Butiknevest.ru

Морозный портал butiknevest.ru

Ave Maria
Благовещение (Дуччо ди Буонинсенья)

А́ве Мари́я (лат. Ave Maria — Радуйся, Мария) — католическая молитва к Деве Марии, названная по её начальным словам. Эту молитву называют также ангельским приветствием, или angelico salutatio, так как её первая фраза представляет собой приветствие архангела Гавриила, сказанное им Марии в момент Благовещения.

В византийском обряде молитве Ave Maria соответствует Песнь Пресвятой Богородице.

Содержание

Текст молитвы

Латинский текст
Григорианский хорал
Текст на латыни
Áve, María, grátia pléna; Dóminus técum:
benedícta tu in muliéribus, et benedíctus
frúctus véntris túi, Iésus.
Sáncta María, Máter Déi, óra pro nóbis peccatóribus,
nunc et in hóra mórtis nóstrae. Ámen.[1][2][3]
Текст на русском
Радуйся, Мария, благодати полная!
Господь с Тобою;
благословенна Ты между женами,
и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных,
ныне и в час смерти нашей. Аминь.[4][5]

История

Источником для молитвы послужили два стиха из евангелия от Луки:

Синодальный перевод Вульгата[6] Новая Вульгата[7]
Приветствие Ангела (Лк.1:28)
Ангел, вошед к Ней, сказал:
радуйся, Благодатная! Господь с Тобою;
благословенна Ты между женами.
et ingressus angelus ad eam dixit
have gratia plena Dominus tecum
benedicta tu in mulieribus
Et ingressus ad eam dixit:
“ Ave, gratia plena, Dominus tecum ”.
и приветствие Елизаветы (Лк.1:42)
И воскликнула громким голосом, и сказала:
благословенна Ты между женами,
и благословен плод чрева Твоего!
et exclamavit voce magna et dixit
benedicta tu inter mulieres
et benedictus fructus ventris tui
et exclamavit voce magna et dixit:
“ Benedicta tu inter mulieres,
et benedictus fructus ventris tui.

Молитва Аве Мария вошла в частое употребление с XI века. Папа Урбан IV прибавил к ней заключительные слова: «Иисус. Аминь». С XVI века к ней стали прибавлять следующие заключительные слова, употребляемые поныне: «Святая Мария, матерь Божия, молись о нас грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь.».

Чтение

Кроме самостоятельного значения, Ave Maria входит в состав молитвы «Ангел Господень», которая согласно предписанию папы Иоанна XXII, изданному в 1326 году, читается трижды в день, по звону колоколов.

Также она входит в состав Розария, где читается по малым бусинам чёток, тогда как большие бусины посвящены «Отче наш».

Ave Maria в музыке

  • Произведение Франца Шуберта «Третья песня Эллен» часто неточно называют «Ave Maria Шуберта», хотя в действительности текст, на который написана эта музыка, взят из немецкого перевода поэмы Вальтера Скотта о кельтской Владычице ОзераДева Озера», 1810 год) и включает только первые два слова молитвы. Впоследствии Ave Maria целиком стали петь на музыку этой песни Шуберта, хотя композитор и не имел этого в виду.
  • В произведении «Ave Maria» Шпилевского поются только первые два слова молитвы.

В современной музыке «Ave Maria» звучала в исполнении множества певцов и групп, среди которых: Roberto Loreti, Il Divo, Чет Аткинс, Тарья Турунен, Бейонсе, Милен Фармер, Blondie, Ногу свело!, The Cranberries, Александр Грин, In Extremo, Gregorian, Слот, Большой детский хор Всесоюзного радио и Центрального телевидения и др.

См. также

Примечания

  1. «Молитвенник для русских католиков». С.-Петербургъ. Типографія М. М. Стасюлевича, В.о., 5л., 28 Datum Petropoli die 4 Maii 1912a. Vincentius Archiepiscopus
  2. Ave Maria на сайте Московского Римско-католического прихода Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии
  3. Ave Maria на сайте Казанского римско-католического прихода «Воздвижение Святого Креста»
  4. Ангельское приветствие на сайте Московского Римско-католического прихода Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии
  5. Ангельское приветствие на сайте Казанского римско-католического прихода «Воздвижение Святого Креста»
  6. Vulgata: Evangelium secundum Lucam
  7. Nova Vulgata: Evangelium secundum Lucam

Ссылки

  • Аве Мария на музыку Франца Шуберта, в исполнении Андреа Бочелли на YouTube
  • Ave Maria на сайте Almirena’s Home

Ave Maria.